每次回老家,我總因還會(huì)說家鄉(xiāng)話而被人稱贊,可這在我看來是理所當(dāng)然之事。
15歲以前,我一直生活在浙江老家,只會(huì)說當(dāng)?shù)胤窖?。?dāng)然,我在學(xué)校學(xué)了普通話,但對(duì)于我們孩子而言,這是只在念課文時(shí)才會(huì)用到的語言。由此產(chǎn)生的負(fù)面影響是,盡管后來我在北京生活的時(shí)間比在老家還久,但我的普通話總是帶著些擺脫不了的口音。
我對(duì)方言的態(tài)度隨著時(shí)間慢慢改變。最初,我一度認(rèn)為方言是溝通的障礙。上世紀(jì)八十年代初,我讀研時(shí)第一次來到廣州。我完全聽不懂粵語,甚至聽不懂一些老師的普通話,盡管他們費(fèi)勁地想讓學(xué)生聽明白。就連向個(gè)老奶奶問路也聽不懂她在說什么。
那時(shí),我就希望全中國(guó)的方言都消失,每人都能順暢地溝通。切不可隨口許愿,一不小心就成真了。有次偶然聽到老家的年輕人閑聊時(shí)都是在講普通話,我意識(shí)到年輕時(shí)的這個(gè)愿望真的變成現(xiàn)實(shí)了。雖然年輕人仍然能聽得懂當(dāng)?shù)氐姆窖裕麄儾粯芬庵v,或講不了方言了。再下一代,方言就將消失了。
如果數(shù)以千計(jì),甚至數(shù)以百萬計(jì)這種事兒發(fā)生,你就會(huì)知道中國(guó)的口頭語言正在發(fā)生著什么。難怪一些人士都已經(jīng)采取措施來保護(hù)當(dāng)?shù)氐姆窖粤恕?/p>
姑且稱之為時(shí)代進(jìn)步的犧牲品。在過去沒有電視和高速公里的年代,我們沒什么機(jī)會(huì)和大山對(duì)面的人交流,所以就堅(jiān)持自己這種有點(diǎn)古怪有趣的說話方式。現(xiàn)在我們只需一個(gè)小時(shí)便能到達(dá)外省,我們意識(shí)到這種獨(dú)特的說話方式其實(shí)是集體語言財(cái)富的一部分。尤其是老舍的京味小說,東北喜劇,香港電影,如果沒有各自的方言就失去了存在的基礎(chǔ)。
語言一體化還是多樣性?這場(chǎng)拉鋸戰(zhàn)的解決之道關(guān)鍵在于平衡。如果沒有統(tǒng)一的語言,我們就無法與外省交流,甚至是與外村交流。但如果我們使用幾乎同一樣的語言,我們便會(huì)失去某些讓我們每個(gè)人更豐富的標(biāo)志。
對(duì)于這類的語言發(fā)展,政府需要做的地方不多。但是在我看來,推廣普通話越來越像執(zhí)行計(jì)劃生育政策一樣了。其初衷是美好的,但似乎用力過猛。不像我的年代,現(xiàn)在的年輕人要說得一口標(biāo)準(zhǔn)的普通話是輕而易舉的,但他們可能會(huì)后悔沒有多掌握一種語言,能夠更加豐富多樣地表達(dá)自己。
想象一下,如果刪去所有的方言表演部分,那么中國(guó)喜劇是會(huì)多么的沉悶無趣。
關(guān)于作者:
周黎明,中國(guó)日?qǐng)?bào)專欄作家。
(編譯:陳妍君 編輯:齊磊)