中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)9月28日電 隨著上海對(duì)外開(kāi)放的不斷推進(jìn),越來(lái)越多的外籍人士來(lái)到上海工作、學(xué)習(xí)和生活。東西方文化交融滲透到它的每一個(gè)角落,海納百川的城市品格為來(lái)到這里的人提供了多樣化的自由發(fā)展的選擇。廣大外籍人士逐漸融入上海,成為上海市民大家庭的重要成員,為上海的發(fā)展建設(shè)作出了積極貢獻(xiàn)。
為了吸引更多外籍人士來(lái)到上海、融入上海、留在上海,9月28日上午由上海市人民政府外事辦公室、上海市人民對(duì)外友好協(xié)會(huì)編印推出的《外籍人士在滬服務(wù)手冊(cè)》(International Services Shanghai)正式發(fā)布,該手冊(cè)旨在為在滬外籍人士提供實(shí)用、便捷、貼心的資訊服務(wù)和辦事指南。上海市外辦主任、上海市友協(xié)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)孔福安致辭,約40名在滬外籍人士出席活動(dòng)。
心安之處則是家 上海已成為外籍人士的完美安家地
在活動(dòng)現(xiàn)場(chǎng),多位在滬外籍人士分享了他們?cè)谏虾I罟ぷ鞯慕?jīng)歷和感受。來(lái)自法國(guó)的初創(chuàng)企業(yè)家Natacha Tarascon表示:“命運(yùn)帶領(lǐng)我來(lái)到中國(guó),十年前,我和丈夫決定搬到上海,這里有著世界知名企業(yè),是我未來(lái)職業(yè)發(fā)展的完美目的地?!彼哪昵?,她在上海創(chuàng)辦了兒童護(hù)膚品牌Doucéa,她說(shuō),上海一直都是一個(gè)更容易接受新品牌和新事物的城市,而且上海市政府對(duì)初創(chuàng)企業(yè)非常支持,并提供了很多支持措施。
談到在上海的生活,Natacha表示用 “賓至如歸”來(lái)形容最貼切。上海對(duì)于外籍人士來(lái)說(shuō)是一個(gè)很宜居的地方,這里很安全,設(shè)施一應(yīng)俱全,醫(yī)療水平較高,社區(qū)組織都很有活力,她的孩子在這里也能得到多樣化的教育。她說(shuō)道:“很難找到一個(gè)像上海這樣包羅萬(wàn)象、充滿無(wú)限可能的城市了!”
目前在上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)念國(guó)際中文教育專(zhuān)業(yè)的尼日利亞留學(xué)生李昊瑞表示,上海提供了許多學(xué)習(xí)和發(fā)展的機(jī)會(huì),在這里的學(xué)習(xí)經(jīng)歷將為他打開(kāi)更廣闊的未來(lái),畢業(yè)后很希望留在這里工作,為上海的發(fā)展做出自己的貢獻(xiàn)。
李昊瑞在發(fā)言中說(shuō):“來(lái)上海一年多,從最初的‘獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客’,到現(xiàn)在的‘舉目皆是親’,我的身與心都在此處安了家。這種變化可以用一個(gè)漢字來(lái)概括,就是‘闔’,闔家歡樂(lè)的‘闔’?!?/p>
他還分享了自己初到上海時(shí)在地鐵里迷路的經(jīng)歷,一位陌生人在簡(jiǎn)單詢問(wèn)后,領(lǐng)著他穿過(guò)人群到達(dá)了想去的地方,通過(guò)那一次,他深深地感受到了中國(guó)人樂(lè)于助人的精神。
“口袋書(shū)”成為外國(guó)人更好融入上海的“百寶書(shū)”
這本《手冊(cè)》整合了外籍人士關(guān)心的各種實(shí)用的政策性信息、服務(wù)性資訊等,不斷更新迭代、使之成為外籍人士在滬工作生活的“口袋書(shū)”和“寶典”。
《手冊(cè)》共分為四個(gè)部分:“上海概覽Shanghai Essentials ”介紹了上海的基本情況;“來(lái)到上海 Living in Shanghai”包括入境后政務(wù)手續(xù)、實(shí)用小程序、公共交通、租房、教育、醫(yī)療、求助熱線、天氣、法定假日等重要信息;“探索上海 Exploring Shanghai”推薦了一些頗具特色的文化場(chǎng)所、旅游信息、書(shū)店、國(guó)際性會(huì)展和賽事、購(gòu)物、網(wǎng)紅打卡地、特色美食等;“服務(wù)信息 Service Directory”涵蓋了各種實(shí)用網(wǎng)站、英文熱線、各類(lèi)服務(wù)機(jī)構(gòu)列表等等。
此外,手冊(cè)還內(nèi)附了40 余幅插畫(huà)及英語(yǔ)版地鐵線路圖,內(nèi)置了36處二維碼,延伸服務(wù)信息和指南,以更好地滿足外籍人士在滬工作生活各方面需求。這本手冊(cè)旨在發(fā)揮“一冊(cè)在手,萬(wàn)事無(wú)憂”作用,希望能成為外籍人士的“第二本護(hù)照(Second Passport in Shanghai)”。
“洋智囊”出謀劃策 助力上海成為更宜居的國(guó)際大都市
在《手冊(cè)》發(fā)布活動(dòng)現(xiàn)場(chǎng)還舉行了“國(guó)際體驗(yàn)官”頒證儀式。這些國(guó)際體驗(yàn)官均由外籍人士組成,他們化身為優(yōu)化外籍人士服務(wù)工作的“洋智囊”,針對(duì)對(duì)各項(xiàng)和外籍人士有關(guān)的政策和服務(wù)舉措提出自己的看法和建議,助力在滬外籍相關(guān)政策和服務(wù)舉措能夠更好地深入人心,讓外籍人士的心聲能被聽(tīng)見(jiàn),訴求能被關(guān)注,問(wèn)題能得到解決。
上海市外辦、上海市友協(xié)表示希望通過(guò)活動(dòng)的舉辦更好地推介這本“口袋書(shū)”,幫助更多來(lái)滬、在滬外籍人士來(lái)得舒心、住得安心、越干越有信心。