我國首個行星際閃爍監(jiān)測望遠鏡日前順利通過工藝測試,將高效開展行星際空間天氣日常監(jiān)測,為我國和國際空間天氣預報提供高質量觀測數據。
China's first interplanetary scintillation observation telescope passed its technical testing process lately. The telescope will efficiently conduct the observation of interplanetary space weather on a daily basis to provide high-quality data for both China and international space weather forecasting.
【知識點】
來自銀河系之外的致密天體所輻射的射電波在通過行星際空間時,會被太陽風湍流不規(guī)則結構散射,最終形成射電時序流量的隨機起伏,該現象被命名為行星際閃爍。
通過監(jiān)測行星際閃爍,就可以重建太陽風的三維結構,有助于揭示太陽爆發(fā)活動與地球空間響應的因果關聯。
據介紹,行星際閃爍監(jiān)測望遠鏡將通過逐日遙測行星際太陽風速度,捕捉太陽風在行星際空間的動態(tài)傳播過程,為我國和國際空間天氣預報提供原始觀測數據和定量數值預報產品,從而減少或避免太陽活動導致的災害性空間天氣給航空、航天、通訊、導航和電網運行等帶來的嚴重影響。
【重要講話】
基礎研究和原始創(chuàng)新不斷加強,一些關鍵核心技術實現突破,戰(zhàn)略性新興產業(yè)發(fā)展壯大,載人航天、探月探火、深海深地探測、超級計算機、衛(wèi)星導航、量子信息、核電技術、新能源技術、大飛機制造、生物醫(yī)藥等取得重大成果,進入創(chuàng)新型國家行列。
We have grown stronger in basic research and original innovation, made breakthroughs in some core technologies in key fields, and boosted emerging strategic industries. We have witnessed major successes on multiple fronts, including manned spaceflight, lunar and Martian exploration, deep sea and deep earth probes, supercomputers, satellite navigation, quantum information, nuclear power technology, new energy technology, airliner manufacturing, and biomedicine. China has joined the ranks of the world's innovators.
——2022年10月16日,習近平在中國共產黨第二十次全國代表大會上的報告
【相關詞匯】
射電望遠鏡
radio telescope
太陽風暴
solar storms
中國日報網英語點津工作室(本文于“學習強國”學習平臺首發(fā))